Kesalahan Memalukan yang Harus Dihindari dalam Bahasa Jerman

https://www.kukchelanguages.com/ – Bahasa Jerman bisa menjadi bahasa yang sulit untuk dipecahkan bagi orang dewasa yang berbahasa Inggris. Ada pengucapan baru yang brutal (ch, r, ü dan ö muncul dalam pikiran), tiga jenis kelamin dan empat kasus kata benda yang terkenal. Penutur asli memiliki nasib baik untuk mengetahui ini dengan naluri, tetapi bahkan mereka mungkin menemukan diri mereka bingung ketika pemula bertanya mengapa sesuatu harus menjadi salah satu cara dan bukan yang lain.

Setiap orang membuat kesalahan – tetapi beberapa lebih memalukan daripada yang lain. Berikut adalah lima yang harus dihindari di sekitar kenalan Anda yang berbahasa Jerman.

Kesalahan Memalukan yang Harus Dihindari dalam Bahasa Jerman

1) Menggabungkan kata-kata.
Seperti dalam setiap bahasa, beberapa kata dalam bahasa Jerman terdengar sama di telinga yang tidak terlatih – seperti yang dialami oleh salah satu rekan kerja di Metropole, ketika dia mengembungkan perut seseorang saat kelulusan mereka. Maksudnya gratulieren, hal yang mungkin Anda lakukan terhadap seseorang yang baru saja menikah atau dipromosikan. Flatulieren adalah suara gas yang lewat. Kesalahan pemula.

Percampuran umum lainnya adalah schießen (menembak) dan scheißen (kata kasar untuk buang air besar). Jika Anda bermain sepak bola dengan teman-teman Anda dan Anda dapat melakukan tendangan penalti, Anda dapat menyebutnya “Elf-meter-schießen” (tidak ada hubungannya dengan makhluk hutan kecil). Jika sebaliknya Anda menyatakan bahwa Anda akan melakukan “Elf-meter-scheißen”, rekan satu tim akan mendorong Anda keluar lapangan dan menahan diri.

2) Kata benda dan kata ganti berjenis kelamin
Pengungkapan bagi penutur bahasa Inggris yang belajar bahasa Jerman adalah bahwa kata benda – orang, tempat, benda, dan ide – semuanya memiliki jenis kelamin yang ditetapkan. Misalnya, die Frau (wanita) secara logis memiliki artikel feminin, die. Der Mann, berikut, memiliki maskulin Tapi itu menjadi aneh.

Anda akan berpikir bahwa “gadis” itu feminin – dan Anda salah. Ini “das Mädchen” – netral. Mengapa keduanya “die Müdigkeit” (kelelahan) dan “die Munterkeit” (kelincahan) feminin? Itu adalah misteri. (Kepada para pembaca yang saat ini berada di luar diri mereka sendiri karena mereka tahu sebenarnya ada penjelasan untuk keadaan misterius ini: Bintang emas untuk Anda; tinggalkan di komentar!)

3) Teman Palsu
Anda mulai memahaminya sekarang – bahasa Inggris memiliki akar bahasa Jerman, dan kata canggih yang akan Anda jatuhkan seperti mikrofon harus berarti apa yang Anda pikirkan. Isyarat tombol wah-wah. Ini mungkin teman palsu.

Akhirnya, Anda akan belajar bahwa akhirnya berarti “mungkin, dalam beberapa kondisi”. Aktuell sebenarnya berarti “saat ini”. Pathetisch, yang berarti “emosional, dramatis,” hadir untuk mengingatkan Anda betapa menyedihkannya bahasa Jerman Anda.

4) Aturan yang menyebalkan
Beberapa nuansa dapat dipelajari di kelas, yang lain hanya datang dari pengalaman. Hampir tidak mungkin untuk mengingat setiap aturan kecil dalam percakapan, tetapi berikut adalah dua yang harus diperhatikan:

Jangan katakan “dalam” ketika berbicara tentang tahun: Saya tidak lahir “pada tahun 1988,” saya akan mengatakan “ich bin 1988 geboren.” Anda juga tidak benar-benar mengatakan bahwa Anda berbicara bahasa, tetapi Anda “bisa” menggunakannya. Ich kann Deutsch, kata Anda, dengan optimis. Dan meskipun Anda telah menghilangkan kata kerja utama, Anda benar.

5) Terjemahan kata demi kata
Matahari bersinar, dan Anda merasa panas. “Ich bin so Heiß,” katamu pada tukang es krim. Kenapa dia cekikikan? Karena Anda mengatakan “Saya sangat terangsang”. Sebaliknya, Anda harus mengatakan “Mir ist so Heiß.”

Contoh lain: “Mir ist langweilig” berarti Anda bosan, “Ich bin langweilig” adalah pengakuan bahwa Anda membosankan. Pelajari perbedaannya; itu mungkin menyelamatkan profil Tinder Anda.

Itu dia, kesalahan Jerman paling memalukan yang harus Anda hindari. Sekarang pergilah ke sana dan tunjukkan pada teman kencan Anda bahwa Anda tahu perbedaan antara memberi selamat dan angin lewat, dan vögeln (untuk bercinta) bukan hanya untuk burung.